Special Interview! Source: LaLa Volume 1, 2004 Flap Translated: Dianne Dimabuyo (DiDi) -------------------------------------------------------------------------------------------- Disclaimer: Kareshi Kanojo no Jijou belongs to Tsuda Masami and Hakusensha. This is a fan translation and no money is being made off of this. Note: This translation is loose and must not be taken to mean word-for-word, because that would just be silly and nonsensical, ne? ^^ Don't hesitate to send comments, criticisms, and corrections, if it so moves you. Additional note: I don't know if my Japanese is just getting worse or what, but, yeah, this is what I got out of it. [] translator's additional notes.. -------------------------------------------------------------------------------------------- HAPPY LALA NEWS 2004 Happy New Year *heart* Celebrating the New Year, we bring you the scoop on Lala's manga stories and authors, loaded with information to look forward to *heart* 2004 Lala CHECK!! SPECIAL INTERVIEW FROM STORY "HIT-UP"'S TSUDA MASAMI *HEART* Q1: Please tell us the memories you look back to in 2003. Tsuda-sensei ("Tsu" from here on): I guess you could say that I was always working... The work itself is fun but the drawings had our hands so full (the clothes, the piano, New York, etc...) that even my assistant had trouble. Q2: Do you currently have any hobbies and stuff you're really into? Tsu: I really like Chinatown. I want to get to know it really well. Right now I like harmonious patterns, and I'm collecting hand towels, handerchiefs, and purses. Q3: It seems your days have been really busy, but what do you do during your relaxation time? Tsu: When I drink delicious Chinese tea, I feel relieved. And then, I stretch as much as I can... cuz my body gets stiff so fast. Q4: Arima and Yukino, who've been going through a lot of troubles!? By the way, what kind of life did you have during your school days? Tsu: Had lots of fun, ate, read books, slept, stuff like that. Q5: Arima Reiji, the cool and wild father, has now also entered the story; and the karekano members have more and more handsome men present *heart* If you could go out with any of the KareKano characters, which one would it be? Tsu: I wouldn't go out with any of them... My real type is someone different. Q6: In KareKano, there have been rock and jazz music among others; what kind of music do you listen to? Tsu: Sune O'Hair. I've liked that musician for such a long time now! Gambare, Sune-chama *heart* And then, I like classical, etc... [didi's note: I'm not sure if that's how you translate the name in English... but the official page can be found here: http://www.suneohair.com/) Q7: Next month, the "KareKano Notable Words" is going to be presented. If you could pick the best 1, which in the "KareKano Notable Words" would it be? Tsu: As the illustrator, it seems that only the inexperience in this work that I have published is noticeable as time passes, that I can't look at it just calmly, that I'm inviting regret. That being the case, I honestly don't know. For things like these, we can only leave it up to the readers' senses. Somehow, I only gave the best efforts I could offer from myself back in the days. I really look forward to what have been chosen. Q8: Last, could you please leave some words for our readers. Tsu: Over the next year, this story will have one more mountain it must face. Because we've done our best to bring this about, please take a look at it, ne. * Thank you very much! Check out the "KareKano Notable Words" that has even Tsuda-sensei puzzled, publishing with 178 pages, ok!! -------------------------------------------------------------------------------------------- Homepage: http://karekano.hazydaze.net/ Email at: lostin[a]hazydaze.net Date: February 11, 2004